Konkurrencestyrelsen går nu ind i et slagsmål om offentlige tolkeopgaver for 520 millioner kroner.

Slaget udkæmpes mellem en gruppe selvstændige erhvervsdrivende danske tolke, Justitsministeriet og tolkevirksomheden Easy Translate, skriver Børsen.

I et åbent brev til en række tolke advarer styrelsen mod "en koordineret indsats om ikke at udføre opgave for Easy Translate. Det er nemlig "en alvorlig overtrædelse", hvis virksomheder indbyrdes bliver enige om boykot. Og det gælder ifølge Konkurrencestyrelsen også for fagforeninger, som kommer med "udmeldinger" eller "opfordringer" om boykot til deres erhvervsdrivende medlemmer.      

Nyhedsbrevet A4 Morgen
- giver dig overblik

Men ifølge formand for HK Service Hovedstaden René Knudsen er kritikken skudt forbi mål. 

- Vi deltager ikke i nogen boykot. Der er tolke, der er gået andre veje. De tolke er mere vrede end bange. Men HK har intet med det at gøre, siger han til Børsen.   

LÆS OGSÅ: René må ikke vende tilbage til sit job: - En trist og sørgelig sag

Siden foråret har tolke med tilknytning til foreningen Tolkesamfundet samarbejdet via Facebookgruppen Tolkeplatformen om at fravælge opgaver for Easy Translate.  

- Det ligner en ulovlig sammensværgelse om at boykotte Easy Translate. De tolke, der er selvstændige erhvervsdrivende og har aftalt ikke at udføre opgaver for eller chikanere Easy Translate, bryder konkurrenceloven, siger Christian Bergqvist, lektor med speciale i konkurrenceret ved Københavns Universitet.

Easy Translate er en såkaldt platformvirksomhed, der uden overenskomst formidler tolkeopgaver til freelancere. Det er samme type af virksomhed som Uber, der for to år siden blev kendt ulovlig i Danmark. 

LÆS OGSÅ: Jysk firma konkurs: Nu er der godt nyt til de ansatte