Bamse og kylling skal lære indvandrerbørn dansk

27. aug 2008
Bamse skælder altid ud, og Kylling siger ikke meget andet end bork. Men nu får de to kendte dukker fra DRs børnetime en helt ny rolle de skal stimulere indvandrerbørns sprog.

"Buawmse, Buawmse"; siger Kylling, og Bamse siger: "aaaarjh, Kylling, hvaaa nu?"

Med deres klodsede sprog har Bamse og Kylling i årevis være favoritter hos de danske børn, og nu skal flere indvandrerbørn også lære de to dukker bedre at kende.

Københavns Kommune udvider nemlig et sprogprojekt for indvandrerbørn, hvor Bamse og Kylling spiller store roller, til syv biblioteker i indvandrertætte beboelsesområder.

For selvom Bamse ikke er særlig pædagogisk, og Kylling bedst kan lide at gemme sig bag sine store vinger, imens han klagende siger 'booork'; og ingen af dukkernes sprog er godt nok til at bestå 1.klasse, kan de to dukker alligevel noget helt specielt.

Tilmeld dig nyhedsbrevet fra A4 Nu her

Bamse og Kylling taler et internt, men alligevel universielt sprog, der fanger børnenes opmærksomhed. Alle børn på tværs af kulturer kan nemlig forstå deres konflikter, og dermed skaber man opmærksomhed omkring kultur og referencerammer.

På den måde er det også nemmere for børn med anden etnisk baggrund at følge med de danske børn, når de leger sammen.

For så kan marrokanske Saleh nemlig også forstå mellem linjerne, hvad danske Frederik snakker om i skolegården, når han siger: "raijnen, der raijner derop' på taget".

Og det lader til, at 'Sprogporten' virker - endda så godt, at man i Sydafrika og Argentina har taget indlæringsmetoden til sig.

God indlæringsmetode

Hidtil har Sprogstimuleringsprojektet Sprogporten projektet kun være prøvet på Nørrebros Bibliotek på Ydre Nørrebro i København, men det har vist sig så succesfuldt, at Københavns Kommune vil udvide projektet. Bibliotekerne bliver Tingbjerg, Solvang, Sundby, Sydhavnen, Ørnevej, Vesterbro og Blågården Bibliotek.

Bamse og Kylling har vist sig at være en god indlæringsmetode, og fordi en tidlig sprogindsat fremmer sproget hos børn, skal alle toårige beboere med anden etnisk baggrund fra Tingbjerg, Solvang og Solbjerg fremover have besøg af bibliotekarer fire gange før de starter i skole.

Og med sig vil bibliotekarerne have en speciel udgave af ’Kyllings Klæde-ud-bog’, som Københavns Kommune og DR Multimedie har fået lavet.

- Når man skal lære sprog og være aktive medborgere, er fælles kultur og fælles referencerammer vigtige, og Bamse og Kylling er gode til det, fordi det er figurer, stort set alle børn kender og kan tale sammen om. Samtidig opfordrer jeg børn og forældre til at se dansk børnefjernsyn, da det er en meget god måde at lære dansk og dansk kultur på, siger Stine Fugl, der er bibliotekar på Nørrebro Bibliotek og den hidtidige projektleder for ’Sprogporten’, i en pressemeddelelse fra DR.

Succes på bibliotekerne

Senere i forløbet kommer bibliotekaren igen, og denne gang er det Halfdan Rasmussens ABC.

- Erfaringerne fra Mjølnerparken har vist os, at indvandrerfamilierne bruger bibliotekerne i højere grad end tidligere, efter at vi startede projektet. Vi har indrettet en særlig afdeling med ’Bamse og Kylling’-bøger, og de er nærmest alle sammen udlånt konstant. Samtidig benytter familierne også bibliotekets øvrige tilbud mere, blandt andet lektiehjælp, og det er glædeligt, siger Stine Fugl.

faktaboks